“一直以來我們傳遞的信息就很清晰,病毒沒有國界,不區(qū)分種族膚色和財(cái)富。我們?cè)谡Z言使用上要小心,應(yīng)避免把病毒同個(gè)人聯(lián)系在一起。我相信任何人都會(huì)后悔把病毒同種族聯(lián)系在一起,這是所有人都不希望的,我們需要團(tuán)結(jié)合作。2009年(H1N1)流感大流行是始于北美,我們也沒把它稱作北美流感。所以當(dāng)遇到其他病毒時(shí),我們采用同樣的(命名)方式,避免同地域聯(lián)系?!碑?dāng)?shù)貢r(shí)間3月18日,世衛(wèi)組織衛(wèi)生緊急項(xiàng)目負(fù)責(zé)人邁克爾·瑞安在日內(nèi)瓦針對(duì)美國總統(tǒng)特朗普稱新冠病毒為“中國病毒”如是回應(yīng)。
針對(duì)無視基本常識(shí),公然使用“中國病毒”一詞來“污名化”中國的讕言,連日來,媒體和專家持續(xù)關(guān)注。英國BBC刊發(fā)了題為《新冠肺炎:特朗普被反復(fù)質(zhì)問什么要用“中國病毒”這個(gè)詞》的報(bào)道。CNN主持人約翰·金分析,特朗普總統(tǒng)將一個(gè)羞辱性的詞語(a stigmatizing term)和新冠病毒聯(lián)系起來,似乎是“深思熟慮地”(deliberately)想要針對(duì)中國。美國消費(fèi)者新聞與商業(yè)頻道(CNBC)在《世衛(wèi)官員就將新冠肺炎稱為“中國病毒”警告美國總統(tǒng)特朗普》一文提醒:“對(duì)新冠肺炎的命名應(yīng)該有意識(shí)地避免同特定地域、個(gè)人或族群掛鉤。”
疾病命名有其國際規(guī)范,國際社會(huì)早有定論。世衛(wèi)組織曾經(jīng)在一篇聲明中指出:“某些疾病的名稱煽動(dòng)起了對(duì)特定宗教或是族裔成員的抵制,對(duì)旅行、商業(yè)和貿(mào)易造成不正當(dāng)?shù)恼系K,并且引發(fā)了對(duì)食用動(dòng)物不必要的屠殺?!崩?,禽流感的暴發(fā)一度導(dǎo)致各國政府“談鳥色變”,大量健康的家禽和野生鳥類因此遭到“誅殺”。2009年的甲型H1N1流感病毒一度被稱作“豬流感”,結(jié)果導(dǎo)致有的國家屠宰了境內(nèi)全部的豬,但其實(shí)這種流感病毒是由人傳播,而不是豬傳播。世衛(wèi)組織還批評(píng)過“中東呼吸綜合征”(MERS:Middle East Respiratory Syndrome)的說法:“命名中含有地區(qū)信息,這就可能招致不必要的地域歧視。畢竟病毒只是在這一地區(qū)偶然發(fā)現(xiàn)的,沒人能夠證明世界上其他地方就不存在該病毒。”
為規(guī)避對(duì)疾病的不當(dāng)命名、祛除污名化帶來的困擾,世衛(wèi)組織在2015年5月專門發(fā)布了《世界衛(wèi)生組織命名新型人類傳染病的最佳實(shí)踐》,明確提出疾病命名應(yīng)該避免使用地理位置、人名、動(dòng)物或食物的名字、指向特定文化或行業(yè)等內(nèi)容,要求以更加中性的詞匯命名。
2月11日,世衛(wèi)組織總干事譚德塞宣布將新型冠狀病毒感染的肺炎命名為“COVID-19”。這個(gè)名字COVID-19來源于corona(冠狀)、virus(病毒)以及disease(疾病)三個(gè)詞,而19則代表疾病出現(xiàn)的年份在2019年。譚德塞提醒說:“正式命名可以阻止其他不準(zhǔn)確或者污名化名稱的使用,同時(shí),也讓我們?cè)诮窈蟮墓跔畈《疽咔槊麜r(shí)有標(biāo)準(zhǔn)可循?!?/p>
然而,正式的命名沒有能夠阻止對(duì)污名化名稱的使用。當(dāng)?shù)貢r(shí)間3月16日,特朗普在推特上發(fā)文稱,將對(duì)航空及其他受“中國病毒”影響行業(yè)給予大力支持。3月18日,特朗普再次把“新冠病毒”稱為“中國病毒”。
特朗普為什么要反復(fù)使用“中國病毒”的說法,難道他不知道有關(guān)疾病命名的常識(shí)和規(guī)范嗎?3月18日,美國《紐約時(shí)報(bào)》在《特朗普使用“中國病毒”的標(biāo)簽自衛(wèi),對(duì)愈發(fā)高漲的批評(píng)浪潮置若罔聞》一文透露:“公共衛(wèi)生專家(包括一些特朗普政府團(tuán)隊(duì)的專家)都強(qiáng)調(diào)病毒沒有種族性,并且指出將病毒和某個(gè)族群聯(lián)系起來會(huì)導(dǎo)致歧視。但是病毒暴發(fā)以來,特朗普在公開發(fā)言中反復(fù)強(qiáng)調(diào)病毒是來自于國外的威脅?!蔽恼陆o出的解釋是:“使用‘中國病毒’這一詞語,和特朗普當(dāng)前謀求連任總統(tǒng)的選戰(zhàn)有關(guān)。在其競選網(wǎng)站和發(fā)向支持者的郵件中,特朗普和彭斯火上澆油,就新冠病毒的蔓延指責(zé)北京,并且攻擊前副總統(tǒng)、民主黨總統(tǒng)候選人拜登‘和中國站在一邊’”。
“美國人正在遭受病痛和死亡,而且情況仍在惡化。這很大程度上是因?yàn)槊绹谔峁┎《緶y(cè)試上反應(yīng)遲鈍。在最近的一次新聞發(fā)布會(huì)上,特朗普稱,‘我一點(diǎn)兒也不喜歡承擔(dān)責(zé)任’,但是他也知道總得有人為此負(fù)責(zé),于是他甩出了‘中國病毒’的說法?!?月18日,CNN刊發(fā)的《特朗普惡意使用“中國病毒”》一文寫到:“當(dāng)特朗普試圖重振士氣、為其搞砸疫情防控轉(zhuǎn)移注意力時(shí),他轉(zhuǎn)而訴諸于仇外的種族主義(xenophobic racism)。”“看起來,很像是特朗普政府的某些成員,也和他一樣都撿起了這一骯臟的伎倆”。(中央紀(jì)委國家監(jiān)委網(wǎng)站 韓亞棟)