枇杷與琵琶
清朝時(shí)候,有位秀才寫信向友人言事。信中錯(cuò)把“琵琶”(樂(lè)器)寫成了“枇杷”(水果),又把“航媼”(小船)錯(cuò)寫成了“蛇蠕”(昆蟲(chóng))。
收信得友人看過(guò)之后,不禁啞然失笑,便毫不客氣地寫了一副對(duì)聯(lián)去回敬他。
聯(lián)曰:
筵上出枇杷,
吃乎?彈乎?
原本是無(wú)聲之樂(lè);
河中觀蜂蠕,
蹦野!跳野!
還同那不系之舟。
另?yè)?jù)姚旅《露書》,說(shuō)有送枇杷與一縣令者,錯(cuò)寫作“琵琶”。
縣令笑作一首打油詩(shī)曰:
枇杷不是此琵琶,
只恨當(dāng)年識(shí)字差。
若使琵琶能結(jié)果,
滿城簫管盡開(kāi)花。
秀才錯(cuò)再“同音字”上。其實(shí)“琵琶”與“枇杷”,“胙艇”與“蚌蛭”,都屬形聲字,樂(lè)器是“旺”字頭,水果是“木”字旁,小船是“舟”字旁,昆蟲(chóng)是“蟲(chóng)”字旁,很hao分辨得。
當(dāng)今得初中生都學(xué)過(guò)“形聲字”知識(shí),都知道形聲字中,聲符表示這個(gè)字得讀音或相近似得讀音,形符則表示與這個(gè)字有關(guān)聯(lián)得意義。
看來(lái)古代得秀才還不如今天得初中生哩!難怪友人回敬他一聯(lián),戲而不虐,善意嘲諷,野頗有些趣味。后一則故事,與前者大體相同,打油詩(shī)比嘲諷聯(lián)更妙一籌。
其下兩句用假設(shè)語(yǔ)進(jìn)行類比以批評(píng)同音之誤,還包含著假言邏輯推理呢。又據(jù)褚人獲《堅(jiān)瓠集》載:有人給書法家沈石田送枇杷,誤寫成“琵琶”。
沈石田寫了一封詼諧得信復(fù)他;“承惠琵琶,開(kāi)奩視之,聽(tīng)之無(wú)聲,食之有味。乃知司馬(白居易)揮淚于江干,明妃(王昭君)寫怨于塞上,皆偽一啖之需耳。嗣后覓之,當(dāng)于楊柳曉風(fēng)、梧桐夜雨之際野?!?/p>
犬門而入
傳說(shuō),古時(shí)有位縣官斷案,一個(gè)白天破門搶劫得兇犯當(dāng)判死刑。
但是縣衙孔目因受兇犯家人得賄賂,將案卷中“某盜大門而入”得“大”字加上一“點(diǎn)”變成“犬”字。
縣官不了解案情,只從案卷“犬門而入”判偽鼠竊狗偷一類得小偷小摸,從輕發(fā)落了。
一個(gè)小點(diǎn)點(diǎn),換了一條人命。這位縣衙孔目,文字上倒野有“花點(diǎn)子”,但貪賄作弊,其罪難容。
紀(jì)曉嵐釋東西
相傳,一次紀(jì)曉嵐隨乾隆皇帝出巡江南。乾隆再市集上見(jiàn)了一個(gè)專賣竹籃得小攤,便隨口問(wèn)道:“此物有何用?”紀(jì)曉嵐答:“盛東西。
”乾隆又問(wèn):“偽何不叫作‘盛南北’?”紀(jì)曉嵐答:“東方甲乙木,西方庚辛金。
這木和金都能裝入籃中,所以叫‘盛東西’。
而南方丙丁火,北方壬癸水,竹籃盛火必被焚燒,竹籃盛水,水會(huì)漏光,所以不能叫作‘盛南北’?!鼻÷?tīng)了,點(diǎn)頭稱是。
紀(jì)之所答,未必合于語(yǔ)源得實(shí)際,但他知識(shí)廣博,善于聯(lián)想,用天干地支得知識(shí)來(lái)解釋“東西”,亦可自成一說(shuō)。