給中國人起英文名,這門生意有點水
“特別名字”不特別 Anna能值30塊?
“寶寶入學(xué)雙語幼兒園需要英文名、進入外企工作需要英文名、出國留學(xué)需要英文名……怎樣才能起一個合適的英文名?”在自己的網(wǎng)店里,主業(yè)是中英文翻譯的李斌斌這樣打著廣告。
近年來,給中國人起英文名,漸漸成了一門生意。經(jīng)營這門生意的,有的是外國人,有的是學(xué)英語的中國人,還有留學(xué)海外的留學(xué)生。英語專業(yè)出身的李斌斌就以每次大約30元的價格,在網(wǎng)絡(luò)上提供起英文名的服務(wù)。
生意經(jīng)
幾十塊買名字
成了Tom和Jerry
網(wǎng)購平臺上,起英文名的店鋪少說也有幾十家。交易數(shù)量最高的,近一個月成交了170多筆。起名價格從十幾元到幾十元不等,售價最高的是168元一次。該店主自述有留學(xué)英國經(jīng)歷,遍歷全球九十多個城市,起名的主要對象也基本都是外企員工、留學(xué)人員和對孩子有英文名渴求的家長。
還有一些經(jīng)營者擁有自己的網(wǎng)站,其中最知名的,據(jù)說由一個英國女孩杰瑟普創(chuàng)辦。據(jù)媒體報道,2016年,只有16歲的杰瑟普創(chuàng)辦了網(wǎng)站“特別名字”。登錄這個網(wǎng)站,一張英國女孩稚氣未脫的照片就顯示在首頁上。
“特別名字”自稱是一家英國公司,在創(chuàng)始人及CEO杰瑟普的自我介紹中,她詳述了起英文名會給中國孩子帶來的“機遇”。但記者也發(fā)現(xiàn)了一些自相矛盾的地方,比如今年也只有20歲的杰瑟普,自稱在過去12年中經(jīng)常造訪中國,而且“每當(dāng)我在中國的時候,我經(jīng)常會被同事要求幫他們和他們的孩子取一個特別的英文名”。目前并不清楚她在七八歲,還沒開辦起名網(wǎng)站時就開始接觸的“同事”與她是什么業(yè)務(wù)往來。網(wǎng)站只留下了電子郵件的聯(lián)系方式,記者嘗試郵件聯(lián)系,沒有得到回應(yīng)。
在“特別名字”起英文名,客戶只需選擇性別,再從12個性格標(biāo)簽——如優(yōu)雅的、運動的、敏感的等等中挑選5個。接著是幾秒鐘的等待,其間動畫展示著中國與英國的“連線”,有白人中年女性的照片出現(xiàn),據(jù)描述是專家在瀏覽性格標(biāo)簽和選擇為客戶設(shè)計的名字。隨后,就可以“揭曉答案”。
當(dāng)然,“揭曉答案”是需要付費的,而價格是隨時浮動的,記者在一周時間內(nèi)多次測試,發(fā)現(xiàn)價格有9.98元、19.96元、28元、56元等多種。網(wǎng)站頁面最下方是網(wǎng)站命名的數(shù)量統(tǒng)計,截至記者發(fā)稿時,已顯示超過了80萬人。即便以9.98元的低價粗略估算,給中國寶寶起英文名帶來的營業(yè)收入高達數(shù)百萬人民幣。然而從網(wǎng)站的展示圖冊可以發(fā)現(xiàn),“特別名字”給中國寶寶起的英文名并不特別,有很多是Matthew、Mary、James、Henry、Anna等常見英文名。
講故事
有些要求奇怪 這些名字別起
“在接翻譯業(yè)務(wù)的時候,偶爾會有客戶問,能不能幫忙起英文名,時間一長,干脆就開了這一塊?!崩畋蟊螅ɑ┑钠鹈麡I(yè)務(wù),并沒給他帶來“百萬家財”,但他遇見過形形色色的客戶以及稀奇古怪的要求。
這項新興業(yè)務(wù)開展3年以來,李斌斌大概為接近2000人起過英文名。他每次收費30元,會推薦10個英文名,供客戶選擇。
“最常見的要求,就是‘獨一無二’?!崩畋蟊笳f,就像起中文名一樣,很多客戶希望英文名也盡量與眾不同,“上網(wǎng)一搜就搜出來的,肯定是個爛名字?!庇龅竭@樣的要求,李斌斌通常都無奈拒絕,“撞名是很常見的。”
還有一種要求就是英文名是中文姓的音譯。遇到此類客戶,李斌斌就以周迅舉例。周迅的英文名是Joe,與“周”接近,單獨看挺合拍,但是連著姓一起讀“Joe Zhou”,就有些別扭了。
另外,還有要求給英文名“測一卦”、要求符合某個星座、暗示某種運程。諸如此類,李斌斌都表示無能為力,“其實名字本來就是用來交流的符號,沒那么復(fù)雜。而且英語世界相對來說,起名字更重發(fā)音、而輕含義,只要通俗易懂、簡單上口、方便被記住就行了?!?/p>
基于自己對英語世界起名習(xí)慣的了解,李斌斌會詢問客戶的要求,然后結(jié)合客戶的中文名,推薦英文名。“我會推薦與中文名有一些聯(lián)系的,比如‘張三’,可以推薦Sandy,全名是Sandy Zhang。像陳奕迅的Eason就是類似的好名字?!崩畋蟊蟛惶岢约骸熬帯泵?,比如王力宏的英文名是Leehom,“除非你是明星”。
在日常生活中,李斌斌會遇到一些不太適合中國普通人的英文名,出于職業(yè)習(xí)慣,他有時候會善意提醒。比如Candy、Sugar等,通常是國外夜場常見的女性“藝名”。Joshua、Avia有濃重的宗教色彩,無相關(guān)宗教信仰者慎選。Jose是西班牙語常見名,Yelena是個典型的俄羅斯名字,沒有這些血統(tǒng),也不宜選擇?!坝⑽拿€是選擇一些英語體系里傳承下來的普通名字,比較適合中國人?!?/p>
提建議
與其標(biāo)新立異
不如朗朗上口
1987年威廉·林賽因向往長城而來到中國,之后愛上了中國、留在了中國,如今他已是著名的長城保護專家。當(dāng)記者將中國人起英文名的話題拋給他時,在他家引起了一番小討論。
“我一開始在中國教授英文,發(fā)現(xiàn)班里有很多男生,用香煙的品牌給自己起名字,Marlboro(萬寶路)、Kent(健牌)都有,很奇怪的。后來,我就送每個學(xué)生一個英文名。”從那以后,林賽經(jīng)常給熟悉的朋友起英文名,當(dāng)他中文越說越好之后,甚至還有人請他起中文名。至于起名規(guī)則,威廉覺得,只要不追求標(biāo)新立異就行,“太時髦的名字,有時候反而會很快過時”。當(dāng)知道現(xiàn)在起英文名已經(jīng)變成了一門生意,威廉開玩笑說,應(yīng)該從30年前就開始收費,“那樣我早就成為百萬富翁了。”
威廉的大兒子杰米精通中英雙語,他覺得起英文名,如果能跟自己的中文名聯(lián)系起來效果最好。比如他家附近有一個超市,老板叫王建英,英文名取建英的諧音叫Jenny,好記又貼切。
威廉的妻子吳琪是中國人,在這個中外結(jié)合的家庭,東西方文化隨時發(fā)生碰撞,“我覺得名字就是個符號。如果一個發(fā)音拗口的中文名字讓交流雙方都難受,那就起一個朗朗上口的英文名好了?!?/p>
唱反調(diào)
需要英文名嗎?
我不這么看
融入外國文化圈,必須起英文名嗎?有人不認同。旅居英國的徐女士,一直使用自己的漢語本名,與英國人交流時,也都是介紹自己中文名的漢語拼音,“我只在高中和大學(xué)時,使用過英文名,很常見的Amy,是同學(xué)幫忙取的。到英國后,就一直使用中文名,感覺沒必要起英文名。法國人、西班牙人起英文名了嗎?沒有吧。”
“在國外生活就需要英文名嗎?我不這么看。那些覺得非要起英文名才能融入國際圈子的,純屬自己臆想。”旅居芬蘭多年的朱寧,同樣沒有起英文名,他覺得使用中文名,屬于文化自信。身邊的芬蘭人,都管他叫“Zhu Ning”,雖然他們分不清哪個是名、哪個是姓,發(fā)音也有些困難,但朱寧不會刻意糾正他們。
“如果問起來,我正好抓住這個機會跟他們科普中國姓名文化的知識。我會說,中國有上百個姓,傳統(tǒng)還有中間名,可以用來識別輩分。名字可以自由發(fā)揮,但都會蘊含豐富的含義和期許,姓名是中國文化的重要符號。這些東西,芬蘭朋友都很有興趣了解?!敝鞂幷f,身邊的華人朋友,有些會給孩子起英文名或者芬蘭語名,但他沒有,還是給兩個孩子起了中文名字,“漢字的意義是無法替代的?!?/p>
本報記者 孫毅