原創(chuàng)作品,抄襲、洗稿必究?。g迎轉(zhuǎn)發(fā))
閑話我們家鄉(xiāng)方言中“和、跟、同”的幾種不同說法
在我們老家方言中,也有“和”這個(gè)詞,但是,它在我們方言中從來不表連詞及介詞“和、跟、同、與”的意思。在我們老家方言中,“和”平時(shí)一般表達(dá)以下意思:
一、哄。如:阿等下和至佢一起來----我等一下哄著他一起過來。(讀“fō”)。
二、指打麻將或斗紙牌時(shí),某一家的牌合乎規(guī)定要求,取得勝利。如:和了----贏了。(讀“fu(變調(diào))”)。
三、摻和在一起。如:搦箇兩只碗底咯菜和至一起朅----把這兩只碗里面的菜摻和到一起去熱,或弄熟。(讀“uō ”)。
那么,在我們老家方言中,又是誰來表連詞及介詞“和、跟、同、與”的意思呢?
一、在我們老家方言中,“同”、“同嘎”及其與之相關(guān)的方言詞,經(jīng)常表“和、跟、同、與”之意。
1、【同】ten(變調(diào)) 給;替;跟;和。注:同,還見于湖南醴陵等地的贛方言中。
例句1、同佢買了本書----跟他買了一本書。
例句2、阿同俉一起朅----我和你一起去。
2、【同嘎】ten(變調(diào))ga? 和;跟;同。注:同嘎,在其他地方的贛方言中罕見。
例句1、阿同嘎佢是同學(xué)----我和他是同學(xué)。
例句2、叫佢同嘎俉俚一起來----要他跟你們一起來。
3、【同嘎俉話】ten(變調(diào))ga? n(一聲)uā 跟你說,或和你算賬。
例句1、不同嘎俉話----不跟你說。
例句2、等下同嘎俉話----過一會(huì)兒和你算賬。
二、此外,在我們老家方言中,還有以下一些方言詞匯,也常常用來表“和、跟、同、與”。
1、【啊】à 和、跟、同。(又“阿 ā”)。
例句1、喫啊用,要蠻多錢----吃和用,需要很多錢。
例句2、書啊本嘰一起帶至來----書跟本子一起帶過來。
2、【侵】qin(變調(diào)) 《說文》:侵,漸進(jìn)也。引申為,和;跟;同。
例句:阿侵佢話了莫來----我跟他說了不要來。
3、【和至】uō dě 和;跟;同。(又“和倒 uō dǎo”)。
例句:書和至本嘰,一起幾多錢----書和本子,一起多少錢?