怎樣說(shuō)英語(yǔ)才地道?“內(nèi)定的”怎么說(shuō)?我們有的時(shí)候聽(tīng)說(shuō)過(guò)“羅卜招聘”、“內(nèi)定了,不要瞎操心了”。這種事情偶爾還會(huì)有。那么“內(nèi)定的”怎么說(shuō)呢?cut-and-dried英 [?k?t ?n ?dra?d] 美 [?k?t ?n ?dra?d]
adj. 事先準(zhǔn)備好的;俗套的
短語(yǔ)
cut and dried 老生常談 ; 順手做的 ; 已成定局的 ; 早已決定的
cut and dried clich 老生常談陳詞濫調(diào) ; 須生常談
Cut-and-dried words 套話(huà)
They make you think you're taking part in the decisions, but it's all cut and dried.
他們使你覺(jué)得你也參與決定,其實(shí)早已內(nèi)定了。
【訊馳外語(yǔ)】版權(quán)所有。
敬請(qǐng)點(diǎn)贊關(guān)注!