話說,看到這篇文章得小伙伴們,你們近視不?文末舉個爪,讓我看看我得同類規(guī)模有多大
小編從初一開始就近視。在我們那個“無近視不學(xué)霸” 得年代,“近視” 簡直就是 “成績好” 得標(biāo)簽。但是,如果哪位同學(xué)是學(xué)渣還帶個眼睛,別人也會對他投去像 “看怪物” 一樣異樣得眼光...
不過應(yīng)該也只有近視星人才可以理解我們得痛,像我這樣700度得近視,那就簡直是3等殘疾... 5米之外六親不認(rèn),10米之外雌雄不變,20米之外人畜不分...頂了十多年得“啤酒瓶底”,終于在大一得時候帶上了隱形眼鏡,解放雙眼,從此走上了一個高清視界得人生巔峰!
那么,如果有人問你 “你得眼鏡多少度”,你該怎么回答?
我們?nèi)A夏人得思路,
“眼鏡” =glasses
“度數(shù)” = degree
難道是 How much degrees of your glasses?
How strong are your glasses?
歪果仁也很有意思,
眼鏡一般就是越厚越度數(shù)越高,
越厚得鏡片越結(jié)實(shí) - strong。
所以就直接用 how strong 來詢問就可以。
What's the power of your glasses?
power 表示 “力量”,
跟上面得 strong 含義差不多,
只不過換了一個表達(dá)方式。
你得眼鏡力量越大
你得視力就越弱...
How good is your eyesight/ vision ?
這個說法就比較隱晦委婉了
" 你得視力有多好?"
其實(shí)就是在問你眼鏡多少度數(shù).
視力 = Vision 或者 eyesight
視力好:good/perfect vision / eyesight
視力差:poor/blurred vision / eyesight
視力正常:normal vision / eyesight
在英文中,眼鏡度數(shù)得單位是屈光度diopter. 眼鏡度數(shù)=屈光度*100。
大家在視力檢驗(yàn)報(bào)告上就能看到屈光度,如果是-1.5D,這里得D就是diopter得縮寫。而-1.5D代表得也就是近視150度。
明白了吧?~
所以,如果要回答上述 “你近視多少度得問題" ,我們可以這么說 ↓
I am nearsighted with 2.0 diopters.
我近視200度。