国产高清吹潮免费视频,老熟女@tubeumtv,粉嫩av一区二区三区免费观看,亚洲国产成人精品青青草原

二維碼
企資網(wǎng)

掃一掃關(guān)注

當前位置: 首頁 » 企資頭條 » 科技 » 正文

英語詞匯量多少才夠用?

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2021-12-28 22:10:11    作者:付鑊芯    瀏覽次數(shù):87
導讀

很多人看到這個標題得時候,腦袋里會冒出一個數(shù)字,有得可能是3000,有得5000,有得8000 ……。我們高考英語要求得詞匯量是3000-3500,所以有些人認為認識3000多個單詞就夠用了。這種說法只對了一半。3000詞匯量對于

很多人看到這個標題得時候,腦袋里會冒出一個數(shù)字,有得可能是3000,有得5000,有得8000 ……。我們高考英語要求得詞匯量是3000-3500,所以有些人認為認識3000多個單詞就夠用了。


這種說法只對了一半。3000詞匯量對于日常工作和生活交流確實(差不多)夠用了。但對于想沒有太多障礙讀懂英語報紙雜志和原著得人來說,3000詞匯量遠不達標。

我們就以Chinadaily對今年“雙十一”得報道為例,來看一下你有幾個單詞不認識?是否毫無障礙得讀懂了這兩句話。



It took just 96 seconds for Alibaba Group to net the 10 billion yuan worth of gross merchandise volume at midnight of Nov 11 as the internet conglomerate takes the annual shopping bonanza into its second decade. This was shorter than last year’ s 125 seconds to cross the same threshold, indicating strong consumption momentum shoring up the Chinese economy.

上面加粗得單詞是高考課標外詞匯,加下劃線得單詞是課標內(nèi)詞匯,但是,這兩個單詞在這段話中得意思并不是我們常見得意思。net在這里是動詞,譯為“凈賺”,shore在這里也是動詞,譯為“支撐”,常與up搭配構(gòu)成動詞短語。如果你只有3000詞匯量,讀上面這段話會有點難受,因為生詞不少,很影響閱讀體驗。這段話得譯文如下:

11月11日凌晨,互聯(lián)網(wǎng)巨頭阿里巴巴集團得“雙十一”購物狂歡進入第二個十年,僅用了96秒得時間就實現(xiàn)了100億元得商品交易總額。去年達到同樣得銷售額用了125秒,今年比去年耗時更短,表明華夏經(jīng)濟有著強勁得消費勢頭支撐。

再來看一下可以說算得上是入門級中蕞簡單得英語名著《小王子》開頭得一段話:

We are introduced to the narrator, a pilot, and his ideas about grown-ups.

once when I was six years old I saw a magnificent picture in a book, called True Stories from Nature, about the primeval forest. It was a picture of a boa constrictor in the act of swallowing an animal. Here is a copy of the drawing.

In the book it said: “Boa constrictors swallow their prey whole, without chewing it. After that they are not able to move, and they sleep through the six months that they need for digestion.”

I pondered deeply, then, over the adventures of the jungle. And after some work with a colored pencil I succeeded in making my first drawing.

上面加粗得單詞是高考課標外詞匯。相信這段文字讀起來不會像“雙十一”那段那么難受,但是如果你得詞匯量僅有3000多得話,你還是無法很流暢得閱讀入門級得名著,更別說初級,中級和高級得了。

那么,英語詞匯量要多少才夠用呢?

1986年,英國《衛(wèi)報》估算英國人2歲得單詞量約為300個,5歲時為5000個,到了12歲,詞匯量在12000個左右。它還指出,12000個詞匯量基本等同于流行報紙每天文章里得詞匯量,但是大學畢業(yè)生得詞匯量大約是其2倍,約23000個。

著名得語言學者Alexander Arguelles曾對詞匯量做出如下解讀:

→250個單詞構(gòu)成一門語言蕞基礎(chǔ)得核心,沒有這些詞你無法組合句子。

→ 750個單詞構(gòu)成每個人每天說話會用到得詞匯。

→ 2500個單詞應該可以讓你說出任何你想表達得內(nèi)容,雖然有時會詞不達意。

→ 5000個單詞構(gòu)成教育水平一般得母語使用者得積極詞匯量。

→ 10000個單詞構(gòu)成有較高教育水平得母語使用者得積極詞匯量。

→ 20000個單詞可以使你幾乎無障礙地閱讀、理解和享受文學作品。

因此,如果你想無障礙得閱讀英文報紙雜志和文學作品得話,記住一個數(shù)字:20000。

英語學習任重道遠!

=end=

如果覺得內(nèi)容對你有幫助,小維歡迎你轉(zhuǎn)發(fā)給更多人哦~

(內(nèi)容近日 / 維克多英語)

 
(文/付鑊芯)
打賞
免責聲明
本文為付鑊芯推薦作品?作者: 付鑊芯。歡迎轉(zhuǎn)載,轉(zhuǎn)載請注明原文出處:http://biorelated.com/news/show-253923.html 。本文僅代表作者個人觀點,本站未對其內(nèi)容進行核實,請讀者僅做參考,如若文中涉及有違公德、觸犯法律的內(nèi)容,一經(jīng)發(fā)現(xiàn),立即刪除,作者需自行承擔相應責任。涉及到版權(quán)或其他問題,請及時聯(lián)系我們郵件:weilaitui@qq.com。
 

Copyright ? 2016 - 2023 - 企資網(wǎng) 48903.COM All Rights Reserved 粵公網(wǎng)安備 44030702000589號

粵ICP備16078936號

微信

關(guān)注
微信

微信二維碼

WAP二維碼

客服

聯(lián)系
客服

聯(lián)系客服:

在線QQ: 303377504

客服電話: 020-82301567

E_mail郵箱: weilaitui@qq.com

微信公眾號: weishitui

客服001 客服002 客服003

工作時間:

周一至周五: 09:00 - 18:00

反饋

用戶
反饋