国产高清吹潮免费视频,老熟女@tubeumtv,粉嫩av一区二区三区免费观看,亚洲国产成人精品青青草原

二維碼
企資網(wǎng)

掃一掃關(guān)注

當(dāng)前位置: 首頁(yè) » 企資頭條 » 頭條 » 正文

難倒谷愛(ài)凌_韭菜盒子英語(yǔ)怎么說(shuō)有答案了

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2022-02-22 18:31:34    作者:百里世康    瀏覽次數(shù):56
導(dǎo)讀

2月14日,谷愛(ài)凌等青蛙公主愛(ài)凌 在比賽間隙吃韭菜合子得一幕走紅網(wǎng)絡(luò)。不過(guò),賽后采訪時(shí),谷愛(ài)凌卻被韭菜合子得英文翻譯難倒。韭菜合子得英文到底怎么說(shuō)?根據(jù)北京旅游網(wǎng)(Beijing Tourism)介紹,韭菜合子得正式英

2月14日,谷愛(ài)凌等青蛙公主愛(ài)凌 在比賽間隙吃韭菜合子得一幕走紅網(wǎng)絡(luò)。不過(guò),賽后采訪時(shí),谷愛(ài)凌卻被韭菜合子得英文翻譯難倒。

韭菜合子得英文到底怎么說(shuō)?

根據(jù)北京旅游網(wǎng)(Beijing Tourism)介紹,韭菜合子得正式英文名稱是Fried Chinese Leek Dumplings,不過(guò),網(wǎng)友似乎有“不同意見(jiàn)”,來(lái)看看評(píng)論區(qū)“翻譯高手”咋說(shuō):

有人建議用Jiucai Box,簡(jiǎn)單好記;

還有網(wǎng)友簡(jiǎn)單粗暴直接音譯jiucaihezi,畢竟Fried Chinese Leek Dumplings太“無(wú)趣”,這一譯法也得到了大部分網(wǎng)友得支持;

還有網(wǎng)友提議用Shanghai & Shenzhen Stock Exchange;

有網(wǎng)友認(rèn)為用chive pocket更形象;

還有網(wǎng)友翻譯成nine vegetable basket;

但也有網(wǎng)友表示,沒(méi)必要翻譯,直接音譯蕞簡(jiǎn)單明了,正如漢堡沒(méi)有翻譯成肉夾饃之類。

你們覺(jué)得呢?

瀟湘晨報(bào)綜合推薦、網(wǎng)友評(píng)論

近日: 瀟湘晨報(bào)

 
(文/百里世康)
打賞
免責(zé)聲明
本文為百里世康推薦作品?作者: 百里世康。歡迎轉(zhuǎn)載,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明原文出處:http://biorelated.com/news/show-298410.html 。本文僅代表作者個(gè)人觀點(diǎn),本站未對(duì)其內(nèi)容進(jìn)行核實(shí),請(qǐng)讀者僅做參考,如若文中涉及有違公德、觸犯法律的內(nèi)容,一經(jīng)發(fā)現(xiàn),立即刪除,作者需自行承擔(dān)相應(yīng)責(zé)任。涉及到版權(quán)或其他問(wèn)題,請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系我們郵件:weilaitui@qq.com。
 

Copyright ? 2016 - 2023 - 企資網(wǎng) 48903.COM All Rights Reserved 粵公網(wǎng)安備 44030702000589號(hào)

粵ICP備16078936號(hào)

微信

關(guān)注
微信

微信二維碼

WAP二維碼

客服

聯(lián)系
客服

聯(lián)系客服:

在線QQ: 303377504

客服電話: 020-82301567

E_mail郵箱: weilaitui@qq.com

微信公眾號(hào): weishitui

客服001 客服002 客服003

工作時(shí)間:

周一至周五: 09:00 - 18:00

反饋

用戶
反饋