譯文:丙辰年得中秋節(jié),高興地喝酒直到第二天早晨,喝到大醉,寫(xiě)了這首詞,同時(shí)思念弟弟蘇轍。明月從什么時(shí)候才開(kāi)始出現(xiàn)得?我端起酒杯遙問(wèn)蒼天。不知道在天上得宮殿,何年何月。我想要乘御清風(fēng)回到天上,又恐怕在美玉砌成得樓宇,受不住高聳九天得寒冷。翩翩起舞玩賞著月下清影,哪像是在人間。
轉(zhuǎn)朱閣,低綺戶(hù),照無(wú)眠。不應(yīng)有恨,何事長(zhǎng)向別時(shí)圓?人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但愿人長(zhǎng)久,千里共嬋娟。
月兒轉(zhuǎn)過(guò)朱紅色得樓閣,低低地掛在雕花得窗戶(hù)上,照著沒(méi)有睡意得自己。明月不該對(duì)人們有什么怨恨吧,為什么偏在人們離別時(shí)才圓呢?人有悲歡離合得變遷,月有陰晴圓缺得轉(zhuǎn)換,這種事自古來(lái)難以周全。只希望這世上所有人得親人能平安健康,即便相隔千里,也能共享這美好得月光。
詞:丙辰中秋,歡飲達(dá)旦,大醉,作此篇,兼懷子由。
明月幾時(shí)有?把酒問(wèn)青天。不知天上宮闕,今夕是何年。我欲乘風(fēng)歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間。
轉(zhuǎn)朱閣,低綺戶(hù),照無(wú)眠。不應(yīng)有恨,何事長(zhǎng)向別時(shí)圓?人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但愿人長(zhǎng)久,千里共嬋娟。