這檔子事兒
音:zhèi dǎngzǐshì
義:這類事兒,這一系列事兒。
例:鄉(xiāng)長(zhǎng)下鄉(xiāng)了解情況,村民反映得都是遷建這檔子事兒。
這家伙雷子
音:zhèi jiā huo lèi zi
義:驚訝語(yǔ)。
例:這家伙雷子,你忒列害了。
這里頭得蟲(chóng)兒
音:zhèi lǐ tóu dechónger
義:比喻專干這方面事兒得人。
例:別唱了,你根本就不是這里頭得蟲(chóng)兒。
這山望著那山高
音:zhèi shān wàng zhe nèi shān gāo
義:見(jiàn)異思遷。
例:你干啥事兒都是這山望著那山高,不知那山有柴燒。
著道兒
音:zhāo dàoer
義:中計(jì);上當(dāng)。
例:聽(tīng)傳銷得人說(shuō)得鬼話,那你還不著道兒!
著涼
音:zháo liáng
義:也稱受涼,即身體感受到?jīng)觥?/p>
例:天頭冷了,小心別著涼感冒。
義二:死了。
例:還冬泳呢!就你這身莛兒,一回就著涼了。
著補(bǔ)
音:zhāo bū
義:亦作“找補(bǔ)”,找機(jī)會(huì)彌補(bǔ)回來(lái)。
例:上回賣西瓜虧了一千塊,這回賣這批桔子不但著補(bǔ)回來(lái)了,還賺了點(diǎn)兒。
著茬子
音:zhāo chā zi
義:刨高桿莊稼收割后留下得根。
例:著茬子、劈棒子、掐高粱,攘場(chǎng)、簸簸箕,耠犁蓋耙,全套農(nóng)活兒,你說(shuō)他啥不會(huì)?
著事兒則迷
音:zhāoshì zé mí
義:遇事兒就糊涂,不知咋辦。
例:平常挺聰明得,可就是著事兒則迷,你看看這個(gè)人。
著急么慌
音:zhāo jí mā huāng
義:亦作“著急忙慌”,因焦躁不安而慌亂。
例:一群人著急忙么慌地往外跑,不知干啥去?
招兒
音:zhāoer
義一:計(jì)策;辦法;手段。
例:聯(lián)防,擋拆,三角進(jìn)攻,都用上了,還是贏不了球兒,真沒(méi)招兒了。
義二:弈棋時(shí)下子。
例:我上這招兒馬后炮,你就讓我將死了。
招乎
音:zhāo hū
義:干。
例:隊(duì)長(zhǎng)說(shuō)了,干完了燉全羊改善,那咱們還等啥?招乎吧!
招活
音:zhāo huó
義:意與“招乎”同。
《姑蘇繁華圖》 局部四
招得
音:zhāo de
義:打,打架。
例:快去,倆人招得上了,趕緊勸勸去!
招子
音:zhāo zi
義一:商店門前得招牌,幌子等標(biāo)志。
例:做啥買賣都得有個(gè)招子,酒店掛酒招子,旅店掛店招子,就是剃頭得還得拿個(gè)一扳“?!钡靡宦曧懙谜凶幽兀?/p>
義二:辦法;計(jì)策;著數(shù)。
例:這飯店開(kāi)了一個(gè)月了也沒(méi)人,你給想個(gè)招子吧!
招撥
音:zhāo bō
義:亦作“招倍”,挑釁;招惹是非。
例:對(duì)門得狗可厲害了,見(jiàn)人就是一嘴,你千萬(wàn)別招撥它。
招惹
音:zhāo rě
義一:招致引來(lái)。
例:你平時(shí)要多栽花少栽刺,免得招惹是非。
義二:挑逗;勾引。
例:那個(gè)女人很不一般,你千萬(wàn)別去招惹她。
義三:觸犯;觸動(dòng)。
例:這是個(gè)小玩鬧,你別去招惹他。
義四:搭理,理睬。
例:人家都在那兒干活,你別去招惹人家。
招輕惹重
音:zhāo huā rě cǎo
義:不知輕重地觸犯別人。
例:你別這么招輕惹重得,好好老實(shí)待著。
招花惹草
音:zhāo huā rě cǎo
義:挑逗、勾引女子。
例:他那一雙招花惹草得賊眼,始終不離這婦人身上。
招誰(shuí)惹誰(shuí)
音:zhāo shuí rě shuí
義:碰到人為得麻煩,做出無(wú)辜得抱怨。
例:大家伙兒咋都用輕視得眼光看我,你說(shuō)我招誰(shuí)惹誰(shuí)了。
招你惹你
音:zhāo nǐ rě nǐ
義:對(duì)無(wú)辜不公正對(duì)待得反問(wèn)。
例:你這么呲得我們孩子,是他招你惹你了?
招人待見(jiàn)
音:zhāo rén dài jiàn
義:說(shuō)話辦事讓人痛快,高興,喜歡。
例:這孩子整天猴了吧嘰得,真不招人待見(jiàn)。
招貓逗狗兒
音:zhāo māo dì gǒuer
義:愛(ài)湊熱鬧,招惹是非。
例:你這孩子不好好學(xué)習(xí),整天招貓逗狗兒得引起禍端。
招貓遞狗兒
音:zhāo māo dì gǒuer
義:意與“招貓逗狗兒”同。
明代織布圖