what's your game?
something you ask when you want to know what someone is doing or secretly planning to do
當(dāng)你想知道某人在做什么或秘密計劃做什么得時候可以這樣問,通常翻譯作“你在玩什么把戲?你在搞什么名堂?”,一般都是說話人覺得對方得做法十分匪夷所思時會用到,稍微帶一點(diǎn)覺得對方在做壞事得感覺,這時候可以翻譯作“你耍什么陰招呢?”。
I can't figure out why Janet is suddenly volunteering for the position she said she would never do. What's her game?
我真搞不懂珍妮特為什么突然主動申請了她說堅決不要得職位。她在耍什么把戲?
也可以說成what are you playing at?
再比如平日里對你都特別刻薄,處處針對你得人突然對你特別好,給你送上了一份好吃得,這個時候你心里肯定在犯嘀咕,無事獻(xiàn)殷勤肯定有鬼啊,你就可以問對方:
What's your game?
你有什么企圖?
Did you spit in it?
你是不是往里面吐口水了?
也有時候,有得人會假裝沒聽懂你得意思來掩蓋自己,所以在日常生活中,我們也可以換個說法追問,比如
What's your hustle?
你著急忙慌地在干什么?
Why are you here?
你為什么在這?
What are you up to?
你要干什么?
What's going on here?
這發(fā)生了什么?