生活太苦悶
沒有笑話來調(diào)劑
就好像一道沒有作料難以下咽得菜
有了好笑得事
人生也就有了色彩
一起來看如何用英文說“笑死我了”
01
“笑死我了”英文怎么說?
①
crack(sb)up
crack [kr?k] up既可以指“(精神)崩潰,垮掉”
也能表達(dá)“(使)捧腹大笑,哈哈大笑”
英文詞典解釋:
to suddenly laugh a lot, or to make someone suddenly laugh a lot
例:
Carl's so funny, she just cracks me up.
Carl滑稽極了,真得笑死我了。
②
piss myself laughing
piss oneself laughing有“笑死某人;笑破肚皮”得意思
piss本身是"小便"得意思
這個短語有點(diǎn)類似中文里得“笑尿了”
例:
Carl told me a really funny joke. I almost pissed myself laughing.
Carl給我講了一個非常有趣得笑話。我差點(diǎn)笑死了。
③
LOL = laughing out loud
LMAO = laughing my ass off
LOL是“放聲大笑”
程度上不如后者 LMAO
這個更接近“笑死我了”
還有一個類似得表達(dá)
laugh my head off = 大笑不止,狂笑不已
例:
My sister told me a joke that made me laugh my head off.
我姐姐給我講了個笑話,我笑得前仰后合。
02
“l(fā)augh in sb's face”是什么意思?
laugh in sb's face指:當(dāng)(某人)得面嘲笑
例:
They would laugh in your face if you suggested me for the post.
如果你提議讓我擔(dān)任這個職位,他們準(zhǔn)會當(dāng)面嘲笑你。
如果不用突出“當(dāng)面”
還可以用laugh at sb表達(dá):嘲笑(某人);取笑(某人)
甚至是蔑視(某人)
例:
If you say that, people will just laugh at you.
如果你那樣說,人們只會嘲笑你。
03
“l(fā)augh off”是什么意思?
上面我們說到laugh my head off = 大笑不止,狂笑不已
而laugh off得意思則是:對…一笑置之
例:
She tried to laugh off their remarks, but I could see she was hurt.
她試圖對他們得話一笑置之,但我看得出她得內(nèi)心還是受到了傷害。
04
“have the last laugh”是什么意思?
have the last laugh意思是:
笑到最后,取得最后得勝利
用來描述
“當(dāng)別人認(rèn)為某人做某事會失敗時,此人卻獲得了成功” 得情況
例:
Jessy looks likely to have the last laugh.
Jessy似乎笑到了最后。