@英語(yǔ)天天talk 原創(chuàng)文章,禁止二次修改或截取片段盜用
最近有小伙伴說(shuō),他聽(tīng)到了一首Michael的經(jīng)典老歌“beat it”,然后就想知道這到底是什么意思呢?今天咱們就一起來(lái)學(xué)習(xí)下吧!
首先,我們得先來(lái)了解一下“beat”這個(gè)單詞:
beat -- v. 擊打,打敗
如果我們單看字面上的“beat it”,好像指的是“擊打它,打敗它,”這樣的意思!
但是呢,“ beat it ”在日常的口語(yǔ)表達(dá)中,真正意思指的是 -- “趕快走開(kāi)”!
如果大家要用一種不客氣的口吻來(lái)說(shuō) 這句“ beat it ”,那它的意思就變成了 -- “趕快滾開(kāi)”的意思!
據(jù)說(shuō)“ beat it ”這首歌是當(dāng)時(shí)那個(gè)年代,寫給一些經(jīng)常喜歡成群結(jié)黨,到處鬧事的年輕人的,意思就是要讓他們 “ 在快要惹麻煩的時(shí)候,趕快走開(kāi),避開(kāi),遠(yuǎn)離這些是非之地 ” 這樣的一層意思!
這個(gè)表達(dá)在現(xiàn)在的口語(yǔ)中是一種很日常的說(shuō)法!
The old lady told the teenagers to beat it.
這個(gè)老太太讓那些孩子們趕快走開(kāi)。
teenager -- n. 十多歲的孩子,青少年
其實(shí)關(guān)于“beat”這個(gè)單詞呢,在說(shuō)話的時(shí)候,還有這樣的一個(gè)表達(dá),人們把它叫作:
beats me
字面意思: 打敗我!
真正含義指的是:(一件事情)把我難住了,難倒我了,不知道!
如果咱們大家在不知所措的時(shí)候,不知道會(huì)不會(huì)這樣來(lái)詢問(wèn)一下身邊的人呢:
- What am I doing wrong anyway?
不管怎樣,我到底做錯(cuò)了什么?
- Beats me! 我不知道?。?/p>
關(guān)于“beat”,人們還經(jīng)常愛(ài)說(shuō)這樣的一句話,叫作:
Can you beat that / it ?
這個(gè)詞組一般會(huì)用來(lái)表達(dá):一個(gè)人沒(méi)有想到的事情,意料之外的事情!
通常會(huì)被翻譯成是:真沒(méi)想到??;竟有這種事?
Can you beat that? The old man is the young lady's husband.
真沒(méi)想到啊,那個(gè)老頭兒竟然是這個(gè)年輕女人的丈夫。
在說(shuō)話的時(shí)候,關(guān)于“beat”這個(gè)單詞,還有這樣一個(gè)表達(dá):
beat around the bush
字面意思:圍著灌木叢敲打
其實(shí)這個(gè)詞組原來(lái)指的是:以前打獵的時(shí)候,人們會(huì)用樹(shù)枝敲打樹(shù)木或者灌木叢,好讓這些敲打的響聲,讓里邊的動(dòng)物受到驚嚇,從而跑出來(lái)!
但是現(xiàn)在,人們經(jīng)常會(huì)用這個(gè)詞組用來(lái)表達(dá):
beat around the bush -- 拐彎抹角,兜圈子;旁敲側(cè)擊,繞彎子
Don't beat around the bush,come straight to the point!
別拐彎抹角的,直說(shuō)吧!
需要英語(yǔ)系列課程學(xué)習(xí)的小伙伴們,可以戳下方專欄來(lái)學(xué)習(xí)了!!
關(guān)注@英語(yǔ)天天talk,天天都有新收獲;我們一起努力進(jìn)步,加油?。?/p>