@英語天天talk 原創(chuàng)文章,禁止二次修改或截取片段盜用
最近有小伙伴在表達滿頭白發(fā)的時候,直接用英文說成了 “white hair” ,這讓一旁的老外笑了好一陣子!
那今天咱們就一起來學(xué)習(xí)一下,到底 “白發(fā)” 是不是 “white hair” 呢?
其實,雖然 “ white ” 這個單詞有 “白色” 的意思,但是呢,一般老外們在想要表達 “白頭發(fā)” 的時候,通常是不會說 “white hair”的,而是會把它換成另外的一種顏色,叫作:
gray hair
注意:這可不是字面上的 “灰頭發(fā)” 的意思哦!而就是我們所想要表達的 “白頭發(fā)”!
I've got more gray hair recently,am I getting old?
我最近多了很多白頭發(fā),我是不是變老了呢?
其實有時候我們頭上長得白頭發(fā),并不一定是年齡老了才有的,也許是生活的壓力,或者是生活給自己帶來的緊張情緒而造成的!
所以呢,英文中的 “gray hair” 還經(jīng)常會被人們理解為是 -- “擔心的,緊張的,有壓力的” 這樣的意思!
需要英語系列課程學(xué)習(xí)的小伙伴們,可以戳下方專欄來學(xué)習(xí)了?。?/p>
如果咱們大家在平時覺得壓力很大的話,那就可以這樣來表達:
I have gray hair from raising four kids.
撫養(yǎng)四個孩子,我真的覺得壓力山大(頭發(fā)都白了)。
其實說到這個 “白頭發(fā)” 呢,老外們在平常的生活中有一個最日?;畹氐赖谋磉_,叫作:
silver hair -- 白頭發(fā) (更常用)
一般在人們頭上的白頭發(fā),基本上跟銀色類似。
silver -- adj. 銀的,銀色的
He's got silver hair.
他滿頭白發(fā)。
對于白發(fā)來說,咱們國人更喜歡黑發(fā),但是對于老外們來說呢,他們卻更鐘情于金發(fā),英文叫作:
blond hair -- 金發(fā) (簡稱:blond )
blond -- adj. 金色的,淺色的,亞麻色的
Her blond is very dazzling in the sun.
她的金發(fā)在陽光下十分耀眼。
dazzling -- adj. 耀眼的,眼花繚亂的
需要英語系列課程學(xué)習(xí)的小伙伴們,可以戳下方專欄來學(xué)習(xí)了??!
關(guān)注@英語天天talk,天天都有新收獲;我們一起努力進步,加油??!