很多人聽過《漫步人生路》《容易受傷的女人》《戀戀風(fēng)塵》,卻不知這幾首歌都是翻唱之作,它們背后都有同一個(gè)女人——中島美雪。她是日本的女歌唱家、音樂創(chuàng)作人,還出演過影視劇、出過書、當(dāng)過電臺(tái)DJ,1952年2月23日出生于日本北海道的札幌市。
那個(gè)一年有好幾個(gè)月都是白雪皚皚的地方,可能是氣候原因,讓這個(gè)醫(yī)生家庭的女孩在創(chuàng)作中洋溢著詩意和純真。白襯衫牛仔褲都可以被她穿出颯爽氣質(zhì),成為舞臺(tái)焦點(diǎn)。1975年出道,到現(xiàn)在已經(jīng)40多年,她沒有結(jié)婚,但卻活得灑脫,46張錄音室專輯證明了她人生的充盈。
上世紀(jì)八、九十年代,香港樂壇非常流行翻唱日文歌,可能因?yàn)槿毡九c中國(guó)很近,一衣帶水之下雙方的藝術(shù)有著共通點(diǎn),悠揚(yáng)婉轉(zhuǎn)或激情高昂的曲調(diào)被填上中文歌詞后依舊迷人。于是我們看到徐小鳳、鄧麗君、鳳飛飛、王菲、劉德華、鄭秀文……一個(gè)個(gè)耳熟能詳?shù)娜A語音樂大咖都把自己的演唱打上了中島美雪的印記。那時(shí)候香港的翻唱非常遵照原版歌曲,編曲往往直接復(fù)制,這讓那時(shí)候的香港樂壇編曲水平有了很大提高。
進(jìn)入21世紀(jì),中島美雪的影響力仍在延續(xù),90后們熟悉的歌曲,譬如本多RURU的《美麗心情》、劉若英的《原來你也在這里》、任賢齊的《明天過后》、范瑋琪的《最初的夢(mèng)想》等都對(duì)應(yīng)著中島美雪的作品。其中,《明天過后》的原版歌曲《糸》還在日本被改編成了電影,將在2020年上映。從此,中島美雪的歌詞和曲調(diào)都有了具體人的對(duì)應(yīng)。
期待她繼續(xù)給我們帶來奇跡。
(記者:吳龍珍)