原標(biāo)題:奉俊昊奧斯卡翻譯紅了!25歲的她正在寫作首部長片劇本
新京報訊(記者 李妍)隨著奉俊昊《寄生蟲》在奧斯卡頒獎典禮上獲最佳影片、最佳導(dǎo)演等四個獎項,其翻譯Sharon Choi也成為了媒體關(guān)注的焦點。這位25歲的韓國女孩在頒獎季期間一直陪同《寄生蟲》劇組,出席了無數(shù)頒獎典禮并和奉俊昊同臺領(lǐng)獎。她在奧斯卡紅毯時提到:“翻譯這句話太尷尬了,但是奉俊昊說多虧有我,這次宣傳期才能這么順利”。?
奉俊昊和Sharon Choi。圖片來自網(wǎng)絡(luò)
在頒獎典禮現(xiàn)場,奉俊昊通過Sharon Choi的翻譯致敬了馬丁·斯科塞斯和昆汀,稱自己被馬丁的教導(dǎo)“最私人的作品就是最有創(chuàng)意的”所鼓勵,鼓動了在場觀眾對馬丁的起身喝彩。Sharon Choi快速準(zhǔn)確又專業(yè)的翻譯給觀眾留下了深刻的印象。
Sharon Choi是一名韓裔美國人,學(xué)習(xí)的專業(yè)是電影而并非翻譯。她的夢想是成為一名導(dǎo)演,現(xiàn)在正在準(zhǔn)備自己的首部長片劇本,打算頒獎季完全收尾后投入開工。
奉俊昊在接受采訪時透露,“你們已經(jīng)知道她也是個導(dǎo)演了,她在大學(xué)學(xué)的就是電影,現(xiàn)在正在寫自己的長片劇本,我也很好奇她的劇本?!?/p>
新京報記者 李妍
編輯 徐美琳 校對 李立軍