“即使”、“即便”、“縱使”、“縱然”、“雖然”這幾個連詞,意思相近,用法相當,特別是“即使”與“即便”,“縱使”與“縱然”、“縱令”這兩組詞,意思和用法都很趨同,使用有時就靠語感,或者憑個人喜好和習慣了,很多時候可以互換。但既然產(chǎn)生出不同的詞,就會有一些區(qū)別,細加辨析它們的異同,有利于我們用詞更加精準。
下面就將這四個詞的細微差別辨析一下,供小伙伴們參考。
一、表達意思不同
1.“即使”有假定的意思,表示假設(shè)的讓步。
2.“即便”的意思是縱使、就算是。
3.“縱使”的意思是即使、放縱、聽任。
4.“縱然”的釋義為即使,用在偏正復句的偏句中,表示讓步關(guān)系。
5.“縱令”的意思是即使、放任、任憑。
6.“雖然”也有縱然、即使的意思,雖然如此,雖是這樣,即使這樣。雖然表示承認甲事為事實,但乙事并不因此成立,即使表示假設(shè)的讓步。但“雖然”與“即使”有明顯區(qū)別,“雖然”是已然,已經(jīng)發(fā)生了的事情;“即使”是未然,沒發(fā)生的事情。
7.“盡管”可作連詞和副詞,作連詞時表示姑且承認某種事實,下文往往轉(zhuǎn)折。作副詞時則表示不必考慮別的,放心去做,或者有老是、總是等意思。
二、用法上的不同
1.“即使”側(cè)重于表示承認某種事實,暫讓一步,以進一步證實或加強主句的意思,常用“也”呼應,說出結(jié)論。
例:即使比賽失利,也不要妄自菲薄。
即使餓死,我也不會向人乞討。
2.“即便”側(cè)重于用來加強語氣。
例:即便你有理,也不該發(fā)脾氣。
即便這個科學鴻溝正在縮小,它仍然比理想狀況有很大差距。
3.“縱使”連接分句,表示假設(shè)的讓步,即在偏句提出某種情況。
例:縱使你再聰明,不努力也難以成事。
縱使一時逍遙法外,但最終逃不脫法網(wǎng)。
4.“縱然”與即使、縱使意思非常近,但沒有即使用得多,更多見于書面語言。
例:縱然有千山萬水,也擋不住我們前進的步伐。
今晚縱然有霜,也不會很大
4. “縱令”用在偏正復句的偏句,表示假設(shè)的讓步,即退一步提出某種情況。
例:縱令失敗,我們也要繼續(xù)試驗。
5.“雖然”用在上半句,下半句多用“但是”、“可是”、“卻”等與它呼應,表示承認前邊的為事,但后邊的并不因此而不成立。
例:雖然我一見便知道是閏土,但又不是我這記憶上的閏土了。
李大伯雖然年過六十,勞動勁頭卻比得上年輕的小伙子
6.“盡管”用作連詞時表示讓步,先承認某種事實,后引起轉(zhuǎn)折,下文往往有“但、但是、然而”等詞呼應。
例:盡管有困難,但我們一定能完成任務(wù)。
盡管費了好大力氣,也沒成功。