@英語天天talk 原創(chuàng)文章,禁止二次修改或截取片段盜用
最近有小伙伴說,自己聽到了一些關(guān)于 “bird” 這個單詞的一些日常短語,但是怎么聽著都感覺不關(guān) “鳥” 什么事?這到底是怎么回事呢?今天咱們就一起來學(xué)習(xí)一下吧!
首先,咱們先來看這樣的一個說法,叫作:
a little bird told me
字面意思指的是:有只小鳥告訴我;
其是這個表達呢,在日常的生活中是一個比較詼諧的口語說法:
“a little bird told me” 里面的 “l(fā)ittle bird” 在這句話中還真的不關(guān)鳥什么事, 而是經(jīng)常會被人們引申為是: 一些消息靈通的人!
所以呢:
a little bird told me -- 指的就是:有人告訴我,有小道消息!
如果咱們大家想要告訴別人一個小道消息,但是又不想告訴對方,這個消息是誰透露給你的呢,咱們就可以這樣來表達:
A little bird told me we have to work overtime tonight.
有小道消息說,今晚我們必須要加班。
overtime -- v. 加班
需要英語系列課程學(xué)習(xí)的小伙伴們,可以戳下方專欄來學(xué)習(xí)了!!
在英文中,老外們還有這樣的一個關(guān)于 “bird” 的詞組,叫作:
for the birds -- 字面意思好像是:為了鳥;
注意:這個表達在平時說話的時候也是不關(guān)鳥什么事的,而是通常用來指的是 “毫無意義的事情,荒唐可笑的事情”!
就類似于咱們漢語中所說的 “對牛彈琴” 這層意思差不多!
Frankly,I think your advice is for the birds.
老實說,坦白講,我覺得你的建議荒唐可笑,就像對牛彈琴一樣。
關(guān)于 “bird”,老外們還經(jīng)常說到這個表達,叫作:
do bird -- 注意:這可不是 “做鳥” 的意思哦!
這個詞組呢,我們可以把它想象成:像鳥兒一樣被關(guān)在籠子里的人!
do bird
英文解釋指的是:to spend time in prison.
漢語意思就是指:蹲監(jiān)獄,坐牢?。ㄟ@是一個比較委婉點的表達)
He has done bird for 10years due to his crime.
由于他犯了罪,坐了10年牢。
需要英語系列課程學(xué)習(xí)的小伙伴們,可以戳下方專欄來學(xué)習(xí)了?。?/p>
關(guān)注@英語天天talk,天天都有新收獲;我們一起努力進步,加油?。?/p>