@英語天天talk 原創(chuàng)文章,禁止二次修改或截取片段盜用
咱們大家喜不喜歡講“冷笑話”呢?今天咱們就一起來學(xué)習(xí)下,關(guān)于“冷笑話”在英文中的一些日常表達吧!
說到“冷笑話”呢,有很多的小伙伴們都會直接用英文說成是:
cold joke -- 其實這個詞組老外們經(jīng)常會把它理解為是 “與冰冷的天氣,或者是與寒冷的天氣有關(guān)的一個笑話” 這樣的一層意思!
而咱們漢語所說的“冷笑話”的意思呢,老外們經(jīng)常會用到這個單詞,叫作:
lame -- adj. 差勁的,沒有說服力的
在生活中,人們經(jīng)常會用 “ lame joke ” 這個詞組用來指 “很無聊的笑話,很扯的一個笑話,沒有一點新意的笑話”!
其實就是咱們所說的“冷笑話”的意思嘛!
The man clearly thinks he's hilarious, but all I heard was a bunch of lame jokes.
這個男人自認為他很風(fēng)趣幽默,但我所聽到的卻只有一大堆的冷笑話。
在英文中,關(guān)于“冷笑話”的日常表達呢,還有一個比較口語化的說法叫作:
dry joke -- 冷笑話
注意:這里的單詞 “dry” 指的是“無聊的,枯燥無味的,無趣的”這樣的意思!
He told a dry joke to break the ice.
他講了個冷笑話,來打破沉默的氣氛
break the ice -- (說話時)打破沉默的氣氛,打破僵局
需要英語系列課程學(xué)習(xí)的小伙伴們,可以戳下方專欄來學(xué)習(xí)了?。?/p>
其實在平時說話的時候,如果這個“冷笑話”你說不好的話呢,就會讓人感覺你說的特差勁!所以呢,在英文中還有這樣的一個詞組,也可以用來表達這層意思,叫作:
bad joke -- 冷笑話
如果咱們大家不喜歡冷笑話,就可以這樣來表達:
Stay away from him, he always likes to tell bad joke.
離他遠點,他總是愛講一些無聊的冷笑話。
在生活中,老外們還有一種笑話叫作:
blue joke
注意: 這里的“blue”既不是藍顏色,也不是傷感的情緒;而是經(jīng)常用來指一些“低級趣味的”,或者是“下流的” 這樣的一層含義。
blue joke -- 指的就是:低級趣味的笑話,下流的笑話!
有時候,人們也會把這樣的笑話稱為“dirty joke”。
She gave him a dirty look when he told the blue joke.
當(dāng)他講下流笑話的時候,她露出一副厭惡的表情。
需要英語系列課程學(xué)習(xí)的小伙伴們,可以戳下方專欄來學(xué)習(xí)了??!
關(guān)注@英語天天talk,天天都有新收獲;我們一起努力進步,加油!!