@英語天天talk 原創(chuàng)文章,禁止二次修改或截取片段盜用
今天咱們一起來學(xué)習(xí)一下,老外們經(jīng)常愛掛在嘴邊的一些日常短語!看看這些意思咱們的小伙伴們能知道幾個呢?
首先,咱們先來看這樣的一個短語,叫作:
(一) talk the talk
很多小伙伴們在看到這個詞組的時候,第一反應(yīng)總是會把它理解成是 “說一說”的意思!
但是呢,“talk the talk”在日常的生活中,并不只是 “說一說” 這么簡單!
它還隱藏著另外的一層含義,通??梢杂脕肀磉_(dá) “一個人在說話的時候特別的自信,讓聽者們覺得他非常擅長他所說的事情”;
用咱們漢語中比較好理解的話來說呢,指的就是 “一個人說話說的頭頭是道”!
估計咱們大家身邊從來不缺乏這種能說會道的人,但是呢,有時候光說不練也不是一回事兒;所以呢,在英文當(dāng)中又出現(xiàn)了這樣的一個詞組,叫作:
(二) walk the walk
注意:這個短語也不是我們從字面上看到的 “走一走” 這樣的意思;
而是人們經(jīng)常會把它理解為是 “一個人的言行一致,通過行動告訴大家,他真的擅長這件事情”!
所以人們經(jīng)常會把這個詞組翻譯成是:
walk the walk -- 說到做到,付諸行動
如果咱們大家身邊盡是一些只會磨嘴皮子,而不去干實事的人呢,我們就可以甩給他們這樣的一句話:
You can talk the talk,but can you walk the walk?
你說的頭頭是道,但是你能做到嗎?
需要英語系列課程學(xué)習(xí)的小伙伴們,可以戳下方專欄來學(xué)習(xí)了!!
接下來, 咱們再來看這樣的一個短語,叫作:
(三) walk on eggs
估計看到這個短語的時候,一些愛吃雞蛋的小伙伴們可就心疼死了,這要是在一些雞蛋上走,那該浪費多少雞蛋啊?
其實 “walk on eggs”并不是它字面上所表達(dá)的這層含義!
但是呢,我們可以根據(jù)它字面上的這層 “在雞蛋上走” 的含義來想象一下:雞蛋是特別容易碎的,如果真的要是在雞蛋上走的話,那走的時候可真得非常小心才行!
所以呢,“walk on eggs” 在平時,老外們經(jīng)常會把它引申為是:
walk on eggs -- 謹(jǐn)慎小心,如履薄冰,小心翼翼的行事!
如果在平時咱們大家做什么事情都特別小心的話,就可以用這個詞組這樣來表達(dá):
My boss is so strict that we have to walk on eggs around him.
我老板很嚴(yán)格,以至于我們在他身邊總是戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,小心翼翼的。
strict -- adj. 要求嚴(yán)格的,嚴(yán)厲的
需要英語系列課程學(xué)習(xí)的小伙伴們,可以戳下方專欄來學(xué)習(xí)了??!
關(guān)注@英語天天talk,天天都有新收獲;我們一起努力進(jìn)步,加油??!