關(guān)于《肚痛帖》最后三個字是啥,古往今來高手如云,不過是一個檻字,難住了多少好漢,下面是我的淺見,以前發(fā)過,今重發(fā),看看到底有個識字的沒有,這檻就這么難過嗎?
肚痛帖新解
我查了很多個肚痛帖版本的釋文,最后三個字大多釋為‘非臨床’,個別也有說是‘非冷哉’三個字,我以為均不妥,應(yīng)為‘非檻’二字。理由如下:
1、在古代漢語和傳統(tǒng)中醫(yī)中沒找到臨床一詞,不知為何意,與上文聯(lián)系,理解為看病找不著大夫,或者找不到床,有點牽強。
2、從這三個字的筆勢來看,寫完臨字后,應(yīng)寫床字的左豎最為順手,而不應(yīng)把床連省三筆,省掉廣字旁,這種寫法在草書中沒見到過。
3、從臨床二字的上下關(guān)系來看,木中間一豎上插入臨字中下部,這在草書上下字牽連中很少見,一般上牽下,很少下字去帶上字。如果說是作者無意為之,也太低估了作者的水平,如果說有意為之,那說明作者寫的就是一個字,有意上下穿插成一體。
4、從最后兩行的章法來看,四個字‘計非臨床’幾乎等大,這在草書章法中是說不過去的,如此安排,還談什么神韻氣勢。
5、從帖子內(nèi)容來看,作者應(yīng)是在極度疼痛之后所作。當(dāng)是有感而發(fā),因病而痛,人人如此,有什么好感慨的?作者必有他意,方不辜負(fù)了張顛二字的名頭。
6、從草書法則來說,有把部首下移的習(xí)慣寫法,如概字、鑒、桃、稿字等,很常見。鑒的草書寫法與此相同,可做對比。鑒字在變成上下結(jié)構(gòu)時,隸書,楷書,行書,草書均有省去“皿”的寫法,且很普遍,監(jiān)省去皿后,很容易看成是臨字,草書更易混了,從王獻之寫的草書監(jiān)來看,與臨高度相似,尤其是書者在腹痛之時,省點氣力也正常不過,況這減去皿后,從結(jié)構(gòu)來看,確實好看,好看又省力,又不與其他字沖突,于情于理說得過去,這不正是草書所追求的嗎?
7、從檻字的字意來說,有門檻,關(guān)口的意思,在這里說得通。作者病痛之時,必然會想到死,由此而生的恐懼,有必要想象一下,作者要感慨什么?有病痛產(chǎn)生過生死之檻的想法,在老年人是正常的。尤其是有七十三,八十四,閻王不請自己去的說法,從現(xiàn)在大多說法來看,張旭的生卒年代是685年至759年,活了七十四歲,這帖當(dāng)是張旭在死前不久所寫。門檻大多是木頭做的,把木字旁寫得大大的,使整個檻字上下拉長,正是作者認(rèn)為病得不輕,發(fā)出此檻不小,難以跨越,大有行將就木,小命難保的生死感慨。我推測這也是這帖無落款,無時間,也不知寫給誰的原因吧。
8、從帖的流傳來看,一般不是別人收藏,就是由家人傳承。一件沒有落款的隨手之作,能從唐到宋流傳三百多年,再刻石傳至今,這事大有古怪。 聶民 2019.11.28